Esther 8:15

SVEn Mordechai ging uit van voor het aangezicht des konings in een hemelsblauw en wit koninklijk kleed, en met een grote gouden kroon, en met een opperkleed van fijn linnen en purper; en de stad Susan juichte en was vrolijk.
WLCוּמָרְדֳּכַ֞י יָצָ֣א ׀ מִלִּפְנֵ֣י הַמֶּ֗לֶךְ בִּלְב֤וּשׁ מַלְכוּת֙ תְּכֵ֣לֶת וָח֔וּר וַעֲטֶ֤רֶת זָהָב֙ גְּדֹולָ֔ה וְתַכְרִ֥יךְ בּ֖וּץ וְאַרְגָּמָ֑ן וְהָעִ֣יר שׁוּשָׁ֔ן צָהֲלָ֖ה וְשָׂמֵֽחָה׃
Trans.ûmārədŏḵay yāṣā’| millifənê hammeleḵə biləḇûš maləḵûṯ təḵēleṯ wāḥûr wa‘ăṭereṯ zâāḇ gəḏwōlâ wəṯaḵərîḵə bûṣ wə’arəgāmān wəhā‘îr šûšān ṣâălâ wəśāmēḥâ:

Algemeen

Zie ook: Aangezicht, Gelaat, Goud, Kroon, Mordechai (1), Susa

Aantekeningen

En Mordechai ging uit van voor het aangezicht des konings in een hemelsblauw en wit koninklijk kleed, en met een grote gouden kroon, en met een opperkleed van fijn linnen en purper; en de stad Susan juichte en was vrolijk.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וּ

-

מָרְדֳּכַ֞י

En Mordechai

יָצָ֣א׀

ging uit

מִ

-

לִּ

-

פְנֵ֣י

voor het aangezicht

הַ

-

מֶּ֗לֶךְ

des konings

בִּ

-

לְב֤וּשׁ

kleed

מַלְכוּת֙

koninklijk

תְּכֵ֣לֶת

in een hemelsblauw

וָ

-

ח֔וּר

en wit

וַ

-

עֲטֶ֤רֶת

kroon

זָהָב֙

gouden

גְּדוֹלָ֔ה

en met een grote

וְ

-

תַכְרִ֥יךְ

en met een opperkleed

בּ֖וּץ

van fijn linnen

וְ

-

אַרְגָּמָ֑ן

en purper

וְ

-

הָ

-

עִ֣יר

en de stad

שׁוּשָׁ֔ן

Susan

צָהֲלָ֖ה

juichte

וְ

-

שָׂמֵֽחָה

-


En Mordechai ging uit van voor het aangezicht des konings in een hemelsblauw en wit koninklijk kleed, en met een grote gouden kroon, en met een opperkleed van fijn linnen en purper; en de stad Susan juichte en was vrolijk.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!